首页 励志语录 文学杂读 农贸分析

【言谈录】不去谴责欲望,才能理解欲望

2024-05-13

发布于:山西省

原标题:【言谈录】不去谴责欲望,才能理解欲望

图片:位于加州欧亥(Ojai)的美国克里希那穆提静修中心

Our problem is not how to be free from the desires which are painful while holding on to those which are pleasurable but to understand the whole nature of desire. This brings up the question: What is conflict? And who is the entity that is always choosing between the pleasurable and the painful? The entity whom we call the ‘me’, the self, the ego, the mind, which says, “This is pleasure, that is pain; I will hold on to the pleasurable and reject the painful”—is not that entity still desire? But if we are capable of looking at the whole field of desire, and not in terms of keeping or getting rid of something, then we shall find that desire has quite a different significance.

我们的问题不在于如何摆脱那些痛苦的欲望,留住那些快乐的欲望,而是要理解欲望的全部本质。这就提出了一个问题:冲突是什么?那个总在快乐与痛苦之间选来选去的主体是谁?那个我们称作“我”、自己、自我和心灵的主体,那个说着“这是快乐,那是痛苦,我要留住快乐并拒绝痛苦”的主体,岂不仍然是欲望的主体?但是如果我们能够直视欲望的整个领域,而不去留住或摆脱什么,那么我们就会发现欲望有着全然不同的意义。

Desire creates contradiction, and the mind that is at all alert does not like to live in contradiction; therefore, it tries to get rid of desire. But if the mind can understand desire without trying to brush it away, without saying, “This is a better desire and that is a worse one, I am going to keep this and discard the other”; if it can be aware of the whole field of desire without rejecting, without choosing, without condemning, then you will see that the mind is desire; it is not separate from desire. If you really understand this, the mind becomes very quiet; desires come, but they no longer have impact; they are no longer of great significance; they do not take root in the mind and create problems.

欲望产生矛盾,一颗机敏的心不愿活在矛盾中,因此,它试图摆脱欲望。但是如果心灵能够理解欲望,而不试图将其抹掉,不说“这是个更好的欲望,那是个更糟的欲望,我要留住这个,抛弃那个”;如果它能觉察到欲望的整个领域,不排斥、不选择、不谴责,那么你会看到心灵就是欲望,它与欲望并不是分离的。如果你真的理解了这一点,心灵就会变得平静。欲望还会来临,但它们不再会影响你;它们不再那么重要,不再于心灵中扎根并产生问题。

The mind reacts; otherwise, it is not alive, but the reaction is superficial and does not take root. That is why it is important to understand this whole process of desire in which most of us are caught. Being caught, we feel the contradiction, the infinite pain of it, so we struggle against desire, and the struggle creates duality. Whereas, if we can look at desire without judgment, without evaluation or condemnation, then we shall find that it no longer takes root. The mind that gives soil to problems can never find that which is real. So the issue is not how to resolve desire but to understand it, and one can understand it only when there is no condemnation of it. Only the mind that is not occupied with desire can understand desire.

心灵还会对事物有所反应,否则,它就不是活的。但这反应只是表面的,不会生下根来。这就是为什么理解欲望的整个过程如此重要。我们多数人都陷在这欲望之中。陷入之后,我们感觉到了矛盾与巨大的痛苦,所以我们与欲望斗争,而这斗争却使痛苦加倍。然而,如果我们能不做评判、不做评估、不带谴责地直视欲望,那么我们会发现欲望不再生根。一个为问题提供温床的心灵,永远也无法发现什么是真实。所以问题不是如何消除欲望,而是要理解欲望,只有当一个人不去谴责欲望,他才能理解欲望。只有当心灵不为欲望所占据,它才能理解欲望。

As one is, First Talk in the Oak Grove

《成为自己》,第一话

冥思坊2024年会员正在招募,详情请点击

【招募公告】冥思坊2024年全国会员招募启事

了解冥思坊北京学习中心,请点击

【纪念专题】克里希那穆提冥思坊北京学习中心成立十周年

了解冥思坊,请点击

【纪念专题】克里希那穆提冥思坊成立十周年

阅读导航

Krishnamurti

发送以下关键词,即可收到自动回复。

读书会冥思坊北京读书会报名通知

冥思坊→ 冥思坊所做工作简介

会员→ 冥思坊2024年全国会员招募

→ 克里希那穆提生平和教诲简介

目录→ 过往群发的部分消息目录

关键词→ 关键词自动回复功能说明

克里希那穆提冥思坊

微博:

微信公众号:Krishnamurti_KMS

关注我们 开启心灵探索之旅

☟长按赞赏码,支持冥思坊☟返回搜狐,查看更多

随机推荐

推荐文章